close

頗小品,應該不是重點主打吧?希望再來一首橫掃排行榜的神曲!

編曲採用鐵克諾(techno)風格的復古電音,歌詞遵循Tove Lo一貫的意識形態,不錯。

非常期待第二張錄音室專輯呢!

 

cool girl,

簡單來說在刻板印象的框架下,特別是感情及性,其價值觀和態度與男生類似的女生。

當然,意思可以更廣,擁有男生一樣的嗜好,如看球賽、打電動,或是跟男生稱兄道弟,都能稱做「酷女孩」。

「酷女孩」並未侷限性向,但「酷女孩」一詞普遍形容於異性戀的女生。

如果還不懂的話看完以下歌詞也足以明白了吧xDDDD

 


You can run free, I won't hold it against ya/你可以爽完就走,我不會死纏爛打
You do your thing, never wanted a future/你做你的事情,從不考慮久留
Fuck if I knew how to put it romantic/幹,我哪知道怎麼讓這檔事浪漫的來
Speaking my truth, there's no need to panic/老實說,這沒啥好大驚小怪的


No, let's not put a label on it/不,我們不要給它下定義
Let's keep it fun/讓彼此玩得盡興
We don't put a label on it/我們不會給它貼標籤
So we can run free, yeah/才能拍拍屁股就走
I wanna be free like you/我渴望隨性如你


I'm a, I'm a, I'm a cool girl, I'm a, I'm a cool girl/我是個酷女孩
Ice cold, I roll my eyes at you, boy/冷若冰霜的我,對你翻著白眼呢,男孩
I'm a cool girl, I'm a, I'm a cool girl/我是個酷女孩
Ice cold, I roll my eyes at you, boy/冷若冰霜的我,對你翻著白眼呢,男孩

 

Rules you don't like, but you're still gonna keep 'em/你不喜歡循規蹈矩,但難免要虛應故事
Said you want fines for whatever reason/所以找了各種理由來搪塞
Show we can chill, try and keep it platonic/說什麼我們可以恢復理智,然後維持柏拉圖式的關係
Now you can't tell if I'm really ironic/看不出來我現在對你是滿臉的諷刺嗎?


No, let's not put a label on it/不,我們不要給它下定義
Let's keep it fun/讓彼此玩得盡興
We don't put a label on it/我們不會給它貼標籤
So we can run free, yeah/才能拍拍屁股就走
I wanna be free like you/我渴望隨性如你


I'm a, I'm a, I'm a cool girl, I'm a, I'm a cool girl/我是個酷女孩
Ice cold, I roll my eyes at you, boy/冷若冰霜的我,對你翻著白眼呢,男孩
I'm a cool girl, I'm a, I'm a cool girl/我是個酷女孩
Ice cold, I roll my eyes at you, boy/冷若冰霜的我,對你翻著白眼呢,男孩

 

I got fever highs/我的身體在發燙
I got boiling blood/我的血液在沸騰
I'm that fire/我就是那團火
We could burn together/讓我倆一同燃燒殆盡吧

 

I'm a, I'm a, I'm a cool girl, I'm a, I'm a cool girl/我是個酷女孩
Ice cold, I roll my eyes at you, boy/冷若冰霜的我,對你翻著白眼呢,男孩
I'm a cool girl, I'm a, I'm a cool girl/我是個酷女孩
Ice cold, I roll my eyes at you, boy/冷若冰霜的我,對你翻著白眼呢,男孩


歡迎轉載翻譯,記得註明出處「大虎士革」,也歡迎提出指教哟!

 

arrow
arrow

    大虎士革 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()